完善虚拟机连接

This commit is contained in:
2024-07-31 20:45:38 +08:00
parent 9b51368f9c
commit b491db6b60
213 changed files with 43580 additions and 6 deletions

399
VM/novnc/po/el.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,399 @@
# Greek translations for noVNC package.
# Copyright (C) 2018 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/ui.js:69
msgid "HTTPS is required for full functionality"
msgstr "Το HTTPS είναι απαιτούμενο για πλήρη λειτουργικότητα"
#: ../app/ui.js:410
msgid "Connecting..."
msgstr "Συνδέεται..."
#: ../app/ui.js:417
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Aποσυνδέεται..."
#: ../app/ui.js:423
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Επανασυνδέεται..."
#: ../app/ui.js:428
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: ../app/ui.js:1026
msgid "Must set host"
msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής"
#: ../app/ui.js:1110
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το "
#: ../app/ui.js:1112
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το "
#: ../app/ui.js:1135
msgid "Something went wrong, connection is closed"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε"
#: ../app/ui.js:1138
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Αποτυχία στη σύνδεση με το διακομιστή"
#: ../app/ui.js:1150
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε"
#: ../app/ui.js:1165
msgid "New connection has been rejected with reason: "
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: "
#: ../app/ui.js:1168
msgid "New connection has been rejected"
msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε "
#: ../app/ui.js:1234
msgid "Credentials are required"
msgstr "Απαιτούνται διαπιστευτήρια"
#: ../vnc.html:57
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:"
#: ../vnc.html:67
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου"
#: ../vnc.html:76
msgid "Drag"
msgstr "Σύρσιμο"
#: ../vnc.html:76
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου"
#: ../vnc.html:82
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: ../vnc.html:82
msgid "Show Keyboard"
msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου"
#: ../vnc.html:87
msgid "Extra keys"
msgstr "Επιπλέον πλήκτρα"
#: ../vnc.html:87
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων"
#: ../vnc.html:92
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:92
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "Εναλλαγή Ctrl"
#: ../vnc.html:95
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:95
msgid "Toggle Alt"
msgstr "Εναλλαγή Alt"
#: ../vnc.html:98
msgid "Toggle Windows"
msgstr "Εναλλαγή Παράθυρων"
#: ../vnc.html:98
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
#: ../vnc.html:101
msgid "Send Tab"
msgstr "Αποστολή Tab"
#: ../vnc.html:101
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:104
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:104
msgid "Send Escape"
msgstr "Αποστολή Escape"
#: ../vnc.html:107
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:107
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del"
#: ../vnc.html:114
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση"
#: ../vnc.html:114
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..."
#: ../vnc.html:120
msgid "Power"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: ../vnc.html:122
msgid "Shutdown"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../vnc.html:123
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#: ../vnc.html:124
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../vnc.html:129 ../vnc.html:135
msgid "Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο"
#: ../vnc.html:137
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο του πρόχειρου στην περιοχή κειμένου παρακάτω."
#: ../vnc.html:145
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
#: ../vnc.html:150 ../vnc.html:156
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../vnc.html:160
msgid "Shared Mode"
msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία"
#: ../vnc.html:163
msgid "View Only"
msgstr "Μόνο Θέαση"
#: ../vnc.html:167
msgid "Clip to Window"
msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου"
#: ../vnc.html:170
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:"
#: ../vnc.html:172
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../vnc.html:173
msgid "Local Scaling"
msgstr "Τοπική Κλιμάκωση"
#: ../vnc.html:174
msgid "Remote Resizing"
msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους"
#: ../vnc.html:179
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: ../vnc.html:182
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
#: ../vnc.html:186
msgid "Compression level:"
msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
#: ../vnc.html:191
msgid "Repeater ID:"
msgstr "Repeater ID:"
#: ../vnc.html:195
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:198
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: ../vnc.html:201
msgid "Host:"
msgstr "Όνομα διακομιστή:"
#: ../vnc.html:205
msgid "Port:"
msgstr "Πόρτα διακομιστή:"
#: ../vnc.html:209
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
#: ../vnc.html:216
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
#: ../vnc.html:219
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):"
#: ../vnc.html:224
msgid "Show Dot when No Cursor"
msgstr "Εμφάνιση Τελείας όταν δεν υπάρχει Δρομέας"
#: ../vnc.html:229
msgid "Logging:"
msgstr "Καταγραφή:"
#: ../vnc.html:238
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: ../vnc.html:246
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../vnc.html:269
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../vnc.html:278
msgid "Server identity"
msgstr "Ταυτότητα Διακομιστή"
#: ../vnc.html:281
msgid "The server has provided the following identifying information:"
msgstr "Ο διακομιστής παρείχε την ακόλουθη πληροφορία ταυτοποίησης:"
#: ../vnc.html:285
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα:"
#: ../vnc.html:288
msgid ""
"Please verify that the information is correct and press \"Approve\". "
"Otherwise press \"Reject\"."
msgstr ""
"Παρακαλώ επαληθεύσετε ότι η πληροφορία είναι σωστή και πιέστε \"Αποδοχή\". "
"Αλλιώς πιέστε \"Απόρριψη\"."
#: ../vnc.html:293
msgid "Approve"
msgstr "Αποδοχή"
#: ../vnc.html:294
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: ../vnc.html:302
msgid "Credentials"
msgstr "Διαπιστευτήρια"
#: ../vnc.html:306
msgid "Username:"
msgstr "Κωδικός Χρήστη:"
#: ../vnc.html:310
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
#: ../vnc.html:314
msgid "Send Credentials"
msgstr "Αποστολή Διαπιστευτηρίων"
#: ../vnc.html:323
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "Password is required"
#~ msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης"
#~ msgid "viewport drag"
#~ msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου"
#~ msgid "Active Mouse Button"
#~ msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού"
#~ msgid "No mousebutton"
#~ msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού"
#~ msgid "Left mousebutton"
#~ msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού"
#~ msgid "Middle mousebutton"
#~ msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού"
#~ msgid "Right mousebutton"
#~ msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Καθάρισμα"
#~ msgid "Canvas not supported."
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas"
#~ msgid "Disconnect timeout"
#~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης"
#~ msgid "Local Downscaling"
#~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση"
#~ msgid "Local Cursor"
#~ msgstr "Τοπικός Δρομέας"
#~ msgid ""
#~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in "
#~ "fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης "
#~ "σε πλήρη οθόνη στον IE"
#~ msgid "True Color"
#~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Στυλ:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "προεπιλεγμένο"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid "Token:"
#~ msgstr "Διακριτικό:"
#~ msgid "Send Password"
#~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης"