完善虚拟机连接

This commit is contained in:
2024-07-31 20:45:38 +08:00
parent 9b51368f9c
commit b491db6b60
213 changed files with 43580 additions and 6 deletions

284
VM/novnc/po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,284 @@
# Simplified Chinese translations for noVNC package.
# Copyright (C) 2020 The noVNC Authors
# This file is distributed under the same license as the noVNC package.
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noVNC 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 13:19+0800\n"
"Last-Translator: CUI Wei <ghostplant@qq.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../app/ui.js:430
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
#: ../app/ui.js:438
msgid "Connected (encrypted) to "
msgstr "已连接(已加密)到"
#: ../app/ui.js:440
msgid "Connected (unencrypted) to "
msgstr "已连接(未加密)到"
#: ../app/ui.js:446
msgid "Disconnecting..."
msgstr "正在断开连接..."
#: ../app/ui.js:450
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"
#: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
msgid "Must set host"
msgstr "必须设置主机"
#: ../app/ui.js:1101
msgid "Reconnecting..."
msgstr "重新连接中..."
#: ../app/ui.js:1140
msgid "Password is required"
msgstr "请提供密码"
#: ../core/rfb.js:548
msgid "Disconnect timeout"
msgstr "超时断开"
#: ../vnc.html:89
msgid "noVNC encountered an error:"
msgstr "noVNC 遇到一个错误:"
#: ../vnc.html:99
msgid "Hide/Show the control bar"
msgstr "显示/隐藏控制栏"
#: ../vnc.html:106
msgid "Move/Drag Viewport"
msgstr "移动/拖动窗口"
#: ../vnc.html:106
msgid "viewport drag"
msgstr "窗口拖动"
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
msgid "Active Mouse Button"
msgstr "启动鼠标按键"
#: ../vnc.html:112
msgid "No mousebutton"
msgstr "禁用鼠标按键"
#: ../vnc.html:115
msgid "Left mousebutton"
msgstr "鼠标左键"
#: ../vnc.html:118
msgid "Middle mousebutton"
msgstr "鼠标中键"
#: ../vnc.html:121
msgid "Right mousebutton"
msgstr "鼠标右键"
#: ../vnc.html:124
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: ../vnc.html:124
msgid "Show Keyboard"
msgstr "显示键盘"
#: ../vnc.html:131
msgid "Extra keys"
msgstr "额外按键"
#: ../vnc.html:131
msgid "Show Extra Keys"
msgstr "显示额外按键"
#: ../vnc.html:136
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ../vnc.html:136
msgid "Toggle Ctrl"
msgstr "切换 Ctrl"
#: ../vnc.html:136
msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
msgstr "在下面的文本区域中编辑剪贴板内容。"
#: ../vnc.html:139
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ../vnc.html:139
msgid "Toggle Alt"
msgstr "切换 Alt"
#: ../vnc.html:142
msgid "Send Tab"
msgstr "发送 Tab 键"
#: ../vnc.html:142
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: ../vnc.html:145
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: ../vnc.html:145
msgid "Send Escape"
msgstr "发送 Escape 键"
#: ../vnc.html:148
msgid "Ctrl+Alt+Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del"
#: ../vnc.html:148
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+Del 键"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot"
msgstr "关机/重启"
#: ../vnc.html:156
msgid "Shutdown/Reboot..."
msgstr "关机/重启..."
#: ../vnc.html:162
msgid "Power"
msgstr "电源"
#: ../vnc.html:164
msgid "Shutdown"
msgstr "关机"
#: ../vnc.html:165
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
#: ../vnc.html:166
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
#: ../vnc.html:181
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ../vnc.html:187
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../vnc.html:200
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
#: ../vnc.html:202
msgid "Shared Mode"
msgstr "分享模式"
#: ../vnc.html:205
msgid "View Only"
msgstr "仅查看"
#: ../vnc.html:209
msgid "Clip to Window"
msgstr "限制/裁切窗口大小"
#: ../vnc.html:212
msgid "Scaling Mode:"
msgstr "缩放模式:"
#: ../vnc.html:214
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../vnc.html:215
msgid "Local Scaling"
msgstr "本地缩放"
#: ../vnc.html:216
msgid "Local Downscaling"
msgstr "降低本地尺寸"
#: ../vnc.html:217
msgid "Remote Resizing"
msgstr "远程调整大小"
#: ../vnc.html:222
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: ../vnc.html:225
msgid "Local Cursor"
msgstr "本地光标"
#: ../vnc.html:229
msgid "Repeater ID:"
msgstr "中继站 ID"
#: ../vnc.html:233
msgid "WebSocket"
msgstr "WebSocket"
#: ../vnc.html:239
msgid "Host:"
msgstr "主机:"
#: ../vnc.html:243
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: ../vnc.html:247
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
#: ../vnc.html:254
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "自动重新连接"
#: ../vnc.html:257
msgid "Reconnect Delay (ms):"
msgstr "重新连接间隔 (ms)"
#: ../vnc.html:263
msgid "Logging:"
msgstr "日志级别:"
#: ../vnc.html:275
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
#: ../vnc.html:294
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: ../vnc.html:304
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../vnc.html:318
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../vnc.html:334
msgid "Canvas not supported."
msgstr "不支持 Canvas。"